Julkaistu numerossa 4/2014
Ex tempore

Uusi termisuomennos: säädellysti vapauttava

  

Modified-release-alkuisten standarditermien suomenkieliset käännökset on muutettu vastaamaan paremmin englanninkielistä termiä. Uusi virallinen suomenkielinen käännös on säädellysti vapauttava.

Lääkevalmisteiden lääkemuoto tulee ilmoittaa käyttäen Euroopan farmakopeakomission hyväksymiä standarditermejä. Termit on määritelty englanniksi, ja niille on olemassa viralliset käännökset Euroopan farmakopeatyössä mukana olevien jäsen- ja tarkkailijamaiden kielillä. Kaikki hyväksytyt termit määritelmineen ja käännöksineen löytyvät Standard Terms -tietokannasta.

Uutta termiä käytetään, kun depot ja entero eivät sovellu

Huhtikuun 2014 alussa modified-release-alkuisten termien suomenkieliset käännökset muutettiin vastaamaan paremmin englanninkielistä termiä (taulukko 1). Aiemmin sekä modified-release että prolonged-release kääntyivät muotoon depot, mikä aiheutti joissain tilanteissa sekaannusta. Esimerkiksi sekä modified-release tablet että prolonged-release tablet suomennettiin depottabletiksi.

Muuttuneet standarditermien käännökset 1.4.2014 alkaen.

Säädellysti vapauttavista valmisteista lääkeaine vapautuu joko eri nopeudella tai eri paikassa kuin vastaavasta perinteisestä valmisteesta. Säädellysti vapauttava -termiä käytetään, kun lääkeaineen vapautumista tarkemmin kuvaavat termit depot ja entero eivät sovellu. Depotvalmisteet vapauttavat lääkeainetta hitaasti tasaisella nopeudella. Enterovalmisteet taas vapauttavat lääkeainetta ohutsuolessa mahalaukun ohitettuaan. Säädellysti vapauttava kapseli, säädellysti vapauttava tabletti tai säädellysti vapauttavat rakeet vapauttavat lääkeainetta sykäyksittäin, viivästetysti tai esimerkiksi kahta lääkeainetta eri nopeuksilla.

Ruotsinkielinen käännös ei muuttunut, vaan ruotsin kielellä modified release on jatkossakin modifierad frisättning.

Valmisteita käytetään aivan kuten ennenkin

Fimea on pyytänyt myyntiluvan haltijoita muuttamaan lääkemuodon tarvittavien lääkevalmisteiden pakkauksiin, pakkausselosteisiin ja valmisteyhteenvetoihin. Myyntiluvan haltijat tiedottavat asiasta, kun se tulee ajankohtaiseksi kunkin valmisteen kohdalla.

Valmisteita käytetään aivan kuten ennenkin, eikä esimerkiksi koostumus ole muuttunut termin muutoksen vuoksi. Muutos koskee vain muutamia kymmeniä valmisteita. Suurin osa nykyisistä depotvalmisteista säilyy ennallaan.

Anniina Ritvanen

Anniina Ritvanen

Proviisori
Tutkijakoordinaattori, Fimea

Anu Ollikainen

Anu Ollikainen

Proviisori
Tutkijakoordinaattori, Fimea

Liisa Toppinen

Liisa Toppinen

Proviisori
Tutkijakoordinaattori, Fimea

Outi Kolju

Outi Kolju

Proviisori
Tutkijakoordinaattori, Fimea

Piia Salo

Piia Salo

Proviisori, FaT
Farmakopeatoiminnasta vastaava erikoistutkija, Fimea